●Wine Two Vicky● "KM"零钱包=33333=
從頭到腳尖傾聽我的心吧~
  • 08«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • »10
"KM"零钱包=33333=
2010-02-10 (水) | 編集 |

本来我想做的样子是不是这种我也不记得了

但是做着做着就成这样了也不错= =+

至少没有畸变= =+【滚】

本来只准备只在封面弄只龟兔的~

结果图纸画着画着就里里外外都是KM了囧~

果然是什么都不能阻挡我对圭敏的热爱【握拳!】

这玩意比较实用~

本来是想说这个做了我终于可以在淘宝上新货了= =+

结果....................

剪完最后一根线= =+

我再次舍不得了~

 

我要买毛= =+

我要买花花~

我要买相机!!!!!!!!!!!

啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊



留言:
この記事への留言:
知道你会更新所以我来沙花
其实XXX包也是不错的
恩!
2010/02/10(水) 19:57:46 | URL | 云朵papa #-[ 编辑]
>3<[��ʸ��:v-16]
你真懂我=w=
轻柔抚摸~
我不要那么折腾他~
2010/02/10(水) 21:46:40 | URL | 小 v. TO云朵papa #-[ 编辑]
哇~又是手作的作品
好讚喔!
小v
妳可以拿這個當妳副業可以去賺點零用錢了~~哈哈
2010/02/11(木) 16:27:26 | URL | 甜圈 #-[ 编辑]
我有拿去在网上卖一些~
但是这些大件点的现在还没舍得放去网上^^
哈哈~
2010/02/11(木) 18:09:04 | URL | 小 v. To 甜甜圈 #-[ 编辑]
是每個做完後
都太可愛
捨不得賣~~想留給自已用喔! 哈哈~連我如果有機會都想請妳幫忙做一個來用嘻
哈哈...那妳親朋好有一定很多人請妳幫忙做他們拿來用喔!~~^^
2010/02/14(日) 15:52:20 | URL | 甜圈 #-[ 编辑]
挖唬~你怎么不表扬我
2010/02/17(水) 15:42:49 | URL | Yin猪 #-[ 编辑]
严重抗议老板以后不上架的货物禁止拿出来显摆!
2010/02/23(火) 12:12:35 | URL | sandyfu #-[ 编辑]
你让我写一篇文章来大肆表扬你么= =+你不是进不来废柴兔么= =
2010/02/23(火) 18:47:00 | URL | 小 v. To Yin猪 #-[ 编辑]
没拉我一共才做出来这一个哈哈^^
2010/02/23(火) 18:48:30 | URL | 小 v. To 甜圈 #-[ 编辑]
啊哈哈哈哈哈~扭动扭动=w=

哪天说不定我想通了我全都上架了= =|||||
2010/02/23(火) 18:55:55 | URL | 小 v. To Sandyfu #-[ 编辑]
哈!開學了吧!
課業要加油努力喔!
對了如果可以這周或這周的架日
妳方便把我拜託你製的圖
傳給我嗎
哈因為我部落格破兩萬瀏覽
我想放上去當標題內圖~~^^

圖跟字還要重新跟妳說一次嗎??
2010/02/24(水) 11:04:38 | URL | 甜甜圈 #-[ 编辑]
老板~啥时候有空做个希雪吧 ^^+
哈哈~发型三个里面随意
多好的提议啊~!鼓掌~~【自言自语中。。。。
2010/02/24(水) 17:53:10 | URL | sandyfu #-[ 编辑]
2010/02/25(木) 18:48:43 | URL | 小 v. To甜圈 #-[ 编辑]
我想弄个李东海机场小红帽了哈哈哈~
希雪也好有爱但是我想弄一块米老鼠的布= =+
2010/02/25(木) 18:49:48 | URL | 小 v. To Sandyfu #-[ 编辑]
进的来挨,就是中文版的进去还是日文版
快表扬我挨
大红字报
2010/02/26(金) 20:59:16 | URL | Yin猪 #-[ 编辑]
我收到了
哈哈!簡單風我愛
灰色太配合剛好我網誌顏色了
對了
小v有空多上msn哈都沒機會跟妳好好聊天呢!

是幾號開學滴
開學到現在還好吧!

今年妳大幾了??
2010/02/26(金) 21:03:48 | URL | 甜圈 #-[ 编辑]
留言:を投稿する
URL:
本文:
密码:
秘密留言: 只对管理员显示
 
引用:
この記事の引用 URL
この記事への引用: